杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
6 \! j3 l' L# `# b- ?6 `  @xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
% z' o, L: N( u% _, r3 L" }
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒; O5 d& h5 M4 x: k+ W8 U" k
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

8 [0 Y" P% N# X9 {3 P7 L' _再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱3 k# i0 J1 v: W* ]
9 T: X( T& c" P2 m
The moonlight is shining brightly,
, V1 Q+ e# J" P6 k* s+ u: I' U皎洁明月当空 光华闪耀# P* Z! E. e# C7 h
Making the sky glitter like gold,
9 T- _3 M* [. a$ R5 H5 J" h; W夜空仿若镀金 炫目灿烂1 ]2 l3 D7 X& P- o# x7 w
, N" y2 g: Q2 u$ Y. [. N3 n0 U
When I gaze at it, my heart fills with happiness
0 ^( b# L& E$ _6 V! k# |凝视明月 我心欢畅
' b# N% O3 C. `4 e" GThe moon is shining brightly in my eyes
: \* k( V/ g$ I' Q2 H% [% i月光闪烁 在我眼中% {5 K; X) N. A( e7 {; P
The sky is happy down to its soul
% u4 @9 o- `( U7 e# @一片丹心 照耀夜空
) [, i: g* @2 `# P: p- b2 x: `7 y4 t8 A1 w6 M/ ~0 ^. r$ V: Z
With the moon kissing it every night
' ^7 l- i9 h: f看那月亮  夜夜亲吻天空, s7 f4 Y. B. F* T1 N6 H( X
Seeing the sky content with its love , `2 H( _9 ]' w" @  p: d% J
夜空安详  沉浸柔情之中
/ V  }# K. u: Y% B5 j) oIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 6 z* R/ y7 o2 H! ?/ g
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味) `7 R# T$ [' q* a) t5 A; [
You needn’t fear anything
6 x) M' a0 P; W, i怕这怕那 又是何苦
; Q- a$ F; W" |My love is filled with happiness, loving you steadily
3 ^% Q) t) B( Z- {% Y! @; w我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
9 C: W) _% D- u2 K8 xEvery other word you utter is love
3 |2 X5 Q  u% S" P. _! P) a口口声声 说你爱我! a- b1 k6 }. G5 q
I really want to know just how much you love me 7 U1 M, o7 q1 i* @  t; r
真想知道爱的分量 几两几斤
8 D- _1 v  o. D; e' ]& m6 K( eI love you I love you with all my heart 8 f. [& y6 M* h3 |& _# `4 V1 u* \
爱你爱你 全心全意0 A1 W  M3 X1 m) F  P$ U; k- I
Nothing can compare to my love
$ a0 T- G) H5 W  e5 K世间万物  皆不能比+ Q2 v' I8 x4 i! ^* @! s
4 `; Q9 o% A7 T; M, l$ F
Can it even fill up half the sky, P’? & g; X( J6 ^' s4 j0 u
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
+ u5 E- ?4 u+ Z9 O  _The whole sky couldn’t even reach half my love
, P9 _- Q2 h& h, n3 f1 D整个天空 也盛不住我半份浓情
7 [( s  b; h% t  \9 R- Q! i& ^I want so much to see inside your heart
" ~9 T& N* r# Q3 z0 W5 v我真想看透你的心
* ^/ |4 J- A2 n, YI invite you to rip it out 5 p- B, D3 C& ?0 n: l+ q9 @' C
你尽管把它掏去3 Y. Y0 H$ V7 s8 ~
To prove my love, I’m willing to die 1 b" \3 o% f' p0 }( ?4 |* K1 F
若能证明我爱你 没了性命也不可惜/ F; E: A, x  w: U
I’m still filled with fear 7 Q1 S7 V, V! P  P& F/ J6 L2 q
可我依然满心忧虑
  S' h) f) n4 y  e* AYour glib answers are like 100 silver tongues ; [: s" s2 \* V* o. x
你随口花言巧语 若有银舌百张& B9 V; M6 @3 D
I regret not dying ( g3 d! y- c8 u9 N4 z! _8 t# o; p. C
真恨不能 以死明志+ N! k1 n4 a3 H& M
I only have one tongue / U2 V! E, A  ~- @
我笨嘴拙舌 只得一张
+ i( C; I% V- P8 ?, H% L& tIt’s nothing close to 100,000
3 c) O! E( n: r+ b' O  c9 m也恨不得  多如千万
6 B; Y4 M# A1 G0 |( PWith such a tongue as yours, , ?' n  Y: b( I$ z  F/ p# z
你这张嘴 真真厉害
. J8 E: o1 y* \1 M: \4 T  GYour speech can’t even keep up with it ' b$ U5 H+ Q. x5 e9 ~! k( y6 }) [
能说会道 无以伦比# E- d3 l2 _! s$ x! S$ B) r8 E
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things ( H; K* X: r% n6 s4 M0 E# W1 Y; f
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝$ \9 K  K$ a& S1 h$ K6 Q
Rambling on about a thousand words of love
! w, M! c0 Z. I/ n0 L! g0 ~) s/ J" P向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲' }" q$ e! D, F1 M/ ]% Y0 m/ }$ D
2 }1 m9 I# d2 J' [4 p8 H5 Z3 @
The only thing I’ve never revealed to you
1 o7 b2 s, t* b% S) O& t% A6 A; D从未向你吐露衷情6 U. O7 x, j' k+ I$ R& q
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 j& f8 e3 o4 A7 g; k
爱你是我唯一深藏的秘密, \4 }1 f% I3 f1 b4 x
From the first moment we met,# s6 ?9 j/ j) ?  S
对你一见倾心
* i6 I/ G8 e( z% x5 V5 `I already loved you with all my heart4 ?3 `# U( g0 p- u6 A
从此别无他意
4 t/ k$ x7 A6 f# `" P% QWe meet and talk everyday,
; V5 X% ^  w; r$ ~2 z你我每天见面寒暄. W+ ?$ e5 j6 o/ O  d( G
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 J* c6 K$ e5 X' ~- G9 ]8 z- k奈何从未谈及内心
" }/ y$ L6 R& LIf I gazed into your eyes and searched your soul,' f2 g) e' n2 p
若能凝视你双眼 探入你灵魂
* G- V) r* k9 N$ ^% Y( {I would probably know how you feel: {' y( U1 Q8 _
或能知你心意4 _( K# p9 x% r. b2 R! q. V. w
Love… just the word love
: M. r9 [3 V+ N, E* u, w爱呀,爱就一个字
, [$ Q/ U5 c; BWhy is it so difficult to express?' q* l$ ?  C5 v  a% F2 U) M
为何如此难言?
6 U' W" f3 K( II want to confess that I love you,* ?, d) E5 ?$ y( v1 ]; O- g8 m: M5 k  G
我多想向你表白* s+ N! i& z" L/ V, `4 J
But I never did
  K0 S6 q0 G5 x: L) h4 e3 J却始终未曾出口
7 n: \+ r+ P. |! o* ]& b; DOne day you’ll probably slip through my fingers
7 B+ K! |2 F! Y. V) L只怕有天你从我指缝中溜走+ u* d9 V  T( u% X1 t3 u! y6 Y
If today isn’t too late,
# O& d8 y1 |$ x  e4 e: v( \$ _1 f假如还不太迟
* _. ~6 U2 S; h& U2 ]/ BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 L7 w# X& N' o2 [5 i今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思8 }7 @. e1 F& E3 G: T* J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % o1 b3 @4 \# I2 ^' ^* s% l: E
不愿这份爱 逝如流水1 y; c% T$ j$ I8 m& }. b
Can I entrust it to you?
& I9 z$ ]2 Y5 C" Z! ]; I- `1 v可否将它 托付于你?
+ b7 q/ E4 ^$ T( UEntrust my love within your heart; d$ k. o  [7 \8 F$ t# n1 Q
从此安放在你心里 哪儿也不去
& X7 k8 @5 t) C# G8 J0 ?, }# b: r6 y- v5 S% N3 T3 e  f3 v# D2 N: e
Love… just the word love# f$ M& z* B$ W, m. c! y
爱呀,爱就一个字8 M- @  w2 W1 N8 c) Y% {# i
Why is it so difficult to express?
- ?/ X. R, A+ V( ~为何如何难言?* g4 ]4 F- ~1 I  U+ Z+ Q3 g
I want to confess that I love you,
/ e; n! J1 O+ b: }/ g- y! c我多想向你表白
# N6 \- G6 N  m+ o- nBut I never did8 Q, {; d6 k8 J, _: M
却始终未曾出口
" z5 `- q- ^" [6 K$ D* pOne day you’ll probably slip through my fingers9 I- i5 _  e7 h, y
只怕有天你从我指缝中溜走
* d5 Z- Y+ C# @' sIf today isn’t too late,
# d, `# N. [/ U假如还不太迟 " @/ s) g$ b1 h! }# o) n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 Y1 V- R3 I- D今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思# U! Z& @9 N- a' Z$ f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . X9 G) O: k- x2 J
不愿这份爱 逝如流水& P  X& {6 [* _9 [3 C3 P
Can I entrust it to you?
% z6 H+ y1 a/ ?' H0 {$ U8 M可否将它 托付于你?( S7 t  X9 K, u! F
Entrust my love within your heart  k5 L3 Q* _6 `& k0 ]
从此安放在你心里,哪儿也不去
% _7 y$ ^4 |7 d7 N) u5 H- j( @3 ]
Can I entrust it to you?
' Q7 R& ?9 w( \# s/ n7 u- V4 u可否将它托付于你?  }4 }* v! v7 S6 [$ C3 Z- B
Entrust my love within your heart
( v: r+ l/ G! T+ \8 n! @; S. M从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 $ U6 i3 e; N: O& V7 z/ O
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。  Q5 ~3 C' X: Y, I( S
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  4 N7 a; a8 _9 K& Z9 j9 r" |
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。2 `1 R6 Y5 S9 u
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
4 N  i5 J$ J( Xvichida 发表于 2009-1-1 10:38
; h6 K. y* N! [: V( R. @6 Y4 M
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-14 14:43 , Processed in 0.057219 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表