杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115202|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! K" ]1 t9 R  @& L
$ Y* Q7 y7 X/ O# z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; R0 H2 K! U, R' G* F* E[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 G% V7 S: y0 T6 L/ H* [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 s% t7 i4 _/ `6 p) y0 j, ]
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& x+ g% }/ l, P# k0 r
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 X+ ?; _) U+ q4 l

' O/ d+ f/ ~# E/ ~6 Z% d7 f( m. g[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" w% }8 i0 m* Y) Y$ ~[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, d7 D5 |; R( n$ `/ T
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! A9 ~7 s% k4 L& W  ~  ~, A
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  k8 o3 |6 M6 Y) _" N/ G; s' ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- O2 q. K( z/ q5 F1 P8 E
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! O/ Z' h0 `& o( M% I  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
0 w; g' E5 l' C$ }0 v  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- V7 b5 E; r$ N5 _/ g" J* K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. e5 X4 M* X3 O' [. ~) F  h; i  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 r# v7 z8 i+ h2 n" I
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 p% }2 t) }% z* E' l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# D  p! N4 ^& ?0 ~7 ?0 W; v! A; B$ m
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* _9 Y! T+ l+ w: n$ X
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
3 e' v7 T# i( V! j. J! e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 }+ ~; i3 |  m6 B/ a
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 T9 P1 h  T$ E  x8 `' X" u% i- M* }  [b]苏:[/b]记不住了?
2 j+ o2 |. |- ^3 W/ A  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" T4 j+ G/ O# N5 d. [  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 z$ }. ?! E5 n: G8 R) h  [b]张:[/b]难。- n& o, C+ a( w" p$ |
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. O( x% L6 y! H5 R( P4 c  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* U$ \: c; r9 T( d) R. `
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ f  f9 N+ _' T8 n  [b]张:[/b]是的。
0 x$ s1 Q5 a' f: W4 @  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( a+ V2 J/ j: K: }1 \& I  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。; ~3 ?2 r; r7 T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( k9 I: J, b* ~5 D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 c& C% w/ y( q% p  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; G( H$ Z2 j1 J) ]6 |9 D2 |% w3 s
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 z$ U1 ]6 R6 e7 [8 ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 D% x( X* R4 z8 L) W
  [b]博:[/b]政务参赞。$ U. y( J+ H- O$ I( J. g
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ Z( N8 u( x1 C6 `5 A8 }7 _  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* Z$ d: }# P3 Q- Q- J5 \( x  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& ~$ f# k, E  Q+ o9 I1 x% \9 r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, R; M2 y* m2 }1 J
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: R# ^3 k  |& q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 a  a4 f+ G( x; f8 M5 ~
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( p7 C: X& P8 M# L: m6 Y6 A
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  h6 n* `+ ~3 z9 G4 n: T
  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 w* C3 e2 U0 c$ J/ J+ D  [b]博:[/b]没有。
& G) r+ W1 |. P7 V# V; a$ P+ B  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 Q6 b) |4 w' ^( s' ^
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- T) {% E8 n" _; G/ Q" @- [; H  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 C  x$ Y7 F; b9 d  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ l0 h) D6 m5 }2 H$ Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 E7 ]  S* w( V1 y
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 z0 T0 q' Q+ u2 l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 `6 d* o2 Z% i3 }" ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ W1 Z' e$ t2 m
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, S# k; ]& c6 B  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 u8 n: x- K+ P  I7 ~& |  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* a8 I3 Q( T9 e7 b# p+ }# `& `. n
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 C9 o8 t* ]( X) {
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ v. k* b) D' {- R0 N
  [b]博:[/b]……7 ?7 t2 r5 J. L" p1 i+ O9 ^6 y& s  U# Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 V2 w( X& ^: i
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 Q2 \: T- i0 X
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- Z' n% L1 L4 h* d+ E
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 {9 I$ v% B3 q+ }! d' o, h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 O/ j0 n) [% m+ Z6 Y5 B  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 {5 S& J! `  W  Z; p
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, P- Q  n7 g8 ^
  (四位均笑。)
9 c$ g6 r# q9 Y- e( ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( V  K) [# K' K, N+ s) d
  [b]苏:[/b]为什么?
( J: P6 y5 B2 K. A3 h4 Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: {4 @2 E8 h3 o% D* v+ [$ H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 b0 z2 u& i- |5 @; V* K+ c: Z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 F! ?8 |7 e; }" U0 C( h  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 W: E" Z5 b  E7 K, O  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& p0 x' Y5 ?/ h$ b; b4 S  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% ^# d* E# D8 Q7 w% G" c
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ ~6 D. h1 j  ]  H0 }
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
4 [$ c+ i7 b8 Z6 J$ Z6 h  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& w- M( k7 M# \, q/ `* |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% l. s9 P( C0 z+ R) s5 O7 C( M  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  Q5 i* k; _: G2 g( I
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" a0 s6 S  r: W! P6 y2 _5 e  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ `) D* P' F0 z  [b]博:[/b]是,不一样。! D  I. i/ f1 ?$ }$ x8 D. \
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. a& u2 I8 `! f4 x! _  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; [. j2 ^' o3 A7 ]4 d  D
  [b]苏:[/b]读?/ Y/ q- M6 n0 w$ N% L, c. l2 T% \
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 F, O( e" \  R4 ]/ f* {
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- l/ M, H3 i/ D/ n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- J6 T, p6 y: W' O* B0 J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( t& F3 x- C" j+ a& x  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ L  O/ B0 j2 O6 i' H: x; d+ m2 V8 R
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 @' B% g7 C0 S0 y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ }' X2 j9 }. ]0 H  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 K4 G: ~& P. P& F3 `( R/ x
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% B3 ]9 y+ o& [2 d9 j  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% ?$ i& H3 }' N5 ^: v* [1 c2 ], j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 F0 e) Q& z- V% M
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ O9 B- r5 f# }9 ^. z5 [) z0 }3 z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( R5 R) l8 D- ^5 u  w
  [b]苏:[/b]哦!9 m, _7 D2 I  J( T" d) B
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( D( M& ~' K: t% {4 _3 h
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& s0 i5 k; a9 \7 V0 b6 M/ C8 }
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& h+ C& \" e: H- `: `5 q' }1 B! v9 m
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?% k4 i. u5 x: {4 J- N; T5 G; q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; e% }1 ~; \5 J' {
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 D9 Q- T3 {, _3 }* S/ s# C/ e
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 w6 d" J- v  y1 `& }! }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( r3 B7 G$ ?' U# I0 o  m* U
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 F) o9 W, y+ W+ A2 H  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 u# f1 }1 f  ]3 ^. C6 b2 B
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 t" l7 ~* i( N* o  F' i  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: V, |* D9 Z) Z' K6 u* e
  [b]张:[/b]是的。
/ o$ q& M, E8 C: c  }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 y9 S2 Q- f  V; z  A/ w0 p
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 h" `3 G; ^1 P
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ {  c5 g2 z; q& b6 {& Z  w& Q; i' w9 f  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 j) w3 T8 }/ A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 s4 G: N  o1 H7 S% f( E
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! l# y+ g4 A! t: D9 `  [b]苏:[/b]我猜的。
* i' }+ p/ t" Q- f9 \& [  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 P- g  L4 B+ |( u+ m; y

* _+ ~6 q7 B: x+ l( o2 Z& h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) a3 Q3 U- r. R3 m  r

% j' B! I- a6 L( ~  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# ~" [$ C; R- h) K
2 r2 }5 S/ |& t
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 L' w! p( Z1 E; z# \
( n# U4 w6 j1 u1 R. Z  E0 M  苏:时机正好?: M4 A1 U5 x7 H; l: u- J; y
( r. W4 F: L% N; a
  张:是。+ r1 ^; o$ E& @; F; Y! }
: |6 k" J+ p/ W. E* {
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# B9 }0 Q" C) L' r9 L* `" j0 L2 G# \5 }, i
  博:公使。
' |/ S& I3 ~/ a6 s: G; T5 v# ]: @; F) V/ s* L5 }4 Q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 y, h+ Q* f+ c' ?" I& g
5 k& E, z' u0 B9 p4 c" z3 l8 O8 W
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 ~: w( o/ v5 h+ s6 O3 A' n0 T
* E" |7 m7 K, _! f  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  B: K0 o. Y+ d1 _# Z6 h2 U0 H4 _. L
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- l" E& j' J0 g7 b- z. k' @; r0 V1 x5 Y/ f5 e, W
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ k  }7 u$ d3 u! d# r* |# F/ c) T4 k9 D/ v
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( ]$ N2 A& |1 ?' L8 l6 L
0 s3 h2 |6 y( F  苏:哦!
' q$ N1 N" s" |4 b2 M0 x* b7 T. A
9 V! g( u# q( K% [% u5 Y& `# J  博:这位是真正的职业外交官!哈……- [# L1 k# s1 ]6 u
$ c$ [. y1 Z$ i1 B( E
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" {) i" x8 R3 F& k( t- g

& V2 ]; B1 a0 @- q8 [0 D  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 j3 M* s! @! s+ @, \* ?* E; y+ f7 p0 l  `- \- e. h' q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' G# \7 `- E9 c! l8 X/ N7 l! i
  弗:是的,说泰语。
8 h  v* J3 _1 y& g2 Y- E" c% a  `, i+ k1 U7 h. Y$ W4 ]) S: e1 a
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 ]+ e( \: x; J& ?! T+ S+ f5 c9 E0 |- U
9 D7 C* o& C: b; A
  博:还从来没有吵过架。
* u8 r! B0 C$ c) o2 f. N$ i
9 z* s# `8 X7 E  张:是,从来没有。' h' }/ M5 ]- |. n" q. o1 u+ C1 b

3 G4 I. A1 a3 _" R( g1 Y- h  博:用泰语说,就是“还没有”。
( Z$ F5 Y6 y4 q* K& Z. `  }
5 K' o0 j: L, b: p' F- |  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 g' w1 n; R+ d# w  s" E
2 z' I% v2 `9 f$ V7 [- k
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- [4 ]  |! P! J0 i  T' ^# B5 t. c1 J: X8 m$ w
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ M5 ?. r1 ^0 Q, }8 w  d
4 k* B# `3 v7 W! Z; @  博:从来没有在那个时候见面。
! y  `0 a% x5 W* g# g& g. _3 B$ e$ X) j$ j0 |
  张:哈……3 r, j/ k- ]4 e9 i1 U

" j& H. P- C8 V  苏:尽量避开,是吗?: l. o7 ~! \0 y7 M" a( {) [
4 E' I( ?  @* ~* [3 w& D: x4 p# E) }
  博:避开。避开。! |) Q, W# |+ D

$ o5 U& {7 y  R- i  苏:那英国呢?
. ?5 O. Q) x5 i7 g1 G
1 @0 f+ B- G1 s8 o1 y9 o  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 R. }" N9 D2 W. ?$ b" j  w2 p: i# p: T4 j4 t3 K0 @# f
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* d; J# {$ v- ]0 r+ A' l/ L
( c3 h* v% a) Z- j! i/ X) u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. j! A6 A" O5 Q  c0 C

1 j# L3 ?6 |8 H% g4 U& }# q  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ ]" V( o# ^+ g' U: i# G' h3 d  }! G7 `  u7 ^
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' }- N# _0 O7 r  H/ O/ B

7 @: w2 f$ M, E* l+ b  苏:那作为朋友,会怎么做?7 ^  y1 m4 ^( B- U. j
" r4 ~# u% N8 e) S/ N2 J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 A+ V; q4 t* T
* X+ R* u. ^' W5 F1 s5 K6 X, l  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 v0 E$ d, d$ k* r7 B; q5 M) K. G) K& N. [
  弗:是的,会交换意见。6 j# x6 I5 ]3 |  f. ^
* i9 _* H) `3 I# @
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 k' x' v/ A* z! @( X0 M1 j
' Z& l  B9 t' J/ @( p  博:没有困难。7 C1 [. [0 Q! v0 R  X+ Z" A" G7 Y# t  b+ p

3 w) T* ^' }, C3 g+ Z) r0 f  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。) M5 _, J' a& v
+ }, g/ b: E8 @! O. x& l# `% e
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ M- ^# B# ^  E/ d- M3 M; w) k( v3 g& g
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 P$ F- O8 m# J1 ?) N

0 F) i( s. K! B  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 A3 s7 D. v7 r, N; X+ Q0 o2 x

2 j- N# B+ l! ~  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( S+ N. q4 ~" T: V  s6 F

' ^, F* g' u4 a  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' N. }7 m# n; G) L/ {# T9 j5 W% t. ~8 F: I8 V2 d4 y
  弗:我们必须保持中立。7 L; c5 L& }4 g" ~, ?

% l1 r* W0 k# i0 y0 v; w  苏:始终保持中立?
* A, [" x& a9 G' e1 c  A
" [7 u) ?5 G  m  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  E& j( o1 z# [5 r2 c, g, H' o
' v3 X. ]7 x9 E! h) f5 J$ \. v' C
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  |( S) o0 B8 T( k1 N+ u
/ @( \/ S+ }. d7 ?8 y  弗:但我们不理解啊。# L# q% P7 i4 `

" P9 j) u) h* C  苏:不理解?
- x- O7 R* l, K' `& [* T
1 S8 w1 ?# I1 ~  \7 [+ ?  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' Y! p8 ]# m; a# j$ }1 q) E" A: u5 a4 v& Y5 T
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  r1 e2 Y1 N" k4 L- ]0 s
+ h/ ]' ]1 I" X, E! ?, ]' k
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 w- H' x0 b3 D) i5 |) S* r# K5 l: i8 I
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' H- R" a! v( o% V/ F1 d. x5 n! T1 J2 A+ I7 ?
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" S4 I( S# M; U
$ {' i+ `4 [/ y
  苏:中、美是同一天吗?4 C9 V* H% K4 E0 }( t
0 b8 @7 V; A* O3 d; `
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ ^0 |% @1 `6 h7 L* Y
# U+ o/ F9 z5 T- G  张:是。) h% c8 z* P( `' J6 F

  X1 h0 ~0 ]( g$ k6 @  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 A1 A2 j/ ^& M* ?6 {6 f" D
  |& @7 B8 m* }& ?! A1 E  苏:张大使介意吗?3 b" h( |0 B/ G4 ~4 l1 v/ t

/ n* h( i! J, V  Q  张:不介意。
; D0 M% C" T' P4 r8 m! d7 j8 |- m
6 m1 u3 n& n& }) y( Y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; `8 L( p9 d2 _7 r# {4 g
  ~* H# g# j1 G
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 Q7 \: W9 N9 r

* q$ K9 P$ e5 k2 X' F$ E' }+ r  苏:泰国人这么想。9 s7 O; m+ B7 N: R: t0 j1 l
$ w; w/ f) n; S( g, Z/ [/ C
  博:我们不这么想。
8 [; w4 E+ [" e! w0 c
3 T! X' L1 L6 w5 G: p* f% X  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. |$ X  L/ j  x! h: {/ v
4 [! D  Q( ?8 T. o7 a0 [! P4 ^3 `在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变# ?% r* K2 o/ G( V# s

3 X5 J6 ~1 E. D  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; i) \( ~) m! n- y5 k1 `1 G
  Z) p  Q/ k" ]9 r$ j  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- j& m# V7 a1 v: O1 o" d
0 [& i' m1 o2 b- w& a$ {
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# m: D! E2 s5 o. u: ]. \  t
2 Q+ t$ x" {9 H4 [
  弗:是。
6 l+ O+ w0 P0 }5 K9 K  ?! [% f2 B: s5 ?( a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 V9 ~: u7 ?7 r0 _6 C( P/ O9 t, Y. y& }
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* J$ S( K- b! F9 Z& ]+ S) a7 a! W/ T
/ `1 _* A& b4 E0 d  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; Q3 L* V; `! M* {' s+ P' \6 v! B- F8 x
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& A* l% d0 Q% n6 w# z: T7 T
- j4 F* f4 @+ z7 X
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- C2 ]5 ^/ w: _+ {1 Y

) F9 p) d# {/ ^: h9 T- ?  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& C% h" U8 H# \& {8 z  T) _% Y, W4 d* I' ]+ k2 a- v
  苏:大使感到糊涂吗?# p% G  H7 \' |: K3 e& Y

" w: j& e& T5 F. {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 n) N9 |, H7 E$ u" o, z6 Y5 W3 Q0 g2 h
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. R' p0 |) ?. L% v9 B( A5 \  [( K% J6 d! K- ~0 E: u
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! m* |- M* v% k( L
& y" ^* E$ [5 u6 R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! w) v* @' u5 N
2 _' q) g6 G8 \7 |/ }
  弗:哈……
2 `! b2 B6 U$ }6 s+ w7 @1 O: l, L5 |" z8 }9 U6 v+ N
  苏:每次来都碰到了“革命”?: [: O4 J! r( ^; K- U
/ z6 _3 r/ n" N# ?( f
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 c" v& A6 Y3 P0 ^/ W+ E) `/ o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 ?- l" E3 c- E7 ?* [
$ y5 I: m3 E- l* @1 w5 o
  弗:那天我在英国。# N6 U; M, H0 v) y8 y. J$ e
# h/ `% n3 M+ t0 N+ M
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 B8 }" D" M/ B0 Z6 ]$ ^
" E  ^; {0 _  B! }' A6 B5 O% X: P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 R  q7 U( s2 Z# ~& P

4 [  A# w3 u; p# M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. Q( J- A/ U3 f3 ~+ m6 N; B8 s5 q
$ B/ w) W3 G. s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- I, o4 C4 r' ~$ ]: B, M4 f0 \

  f; {, b% J, c8 a* m+ z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) {; ~! K( ^& D9 @
; }0 }1 y' P& |2 {3 p
  博:那你说说,有什么情报?
+ Z* |% j6 {; V8 Z3 J$ ]& x) _- c) q% Q: ~# |& p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, U( o( ?9 L7 i! V; f6 ?3 {- m+ L$ S7 j6 \; [
  博:不对。' p$ t4 [; J1 u2 O0 w; h
% m( p5 H7 E; f8 p# \
  苏:CIA,可能有什么情报……& y: S+ K' l2 o5 @' c; G3 {

4 w. e5 N9 y& i1 y- C  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, F5 v) p, H( A7 K

% L; f' M3 D/ N+ a' P" ^  苏:不是事实吗?- F: D- |3 A6 }3 ?) a

, D2 J& ~; m8 @, {' l  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。. P3 \" y$ L0 b5 Z

( h* _; D% I( S* J4 D  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 J+ m# U! g/ L
6 |9 N  K7 P9 i3 U5 N. j
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, i  _1 p! @: C: m/ i% [% S: W
4 K6 ~9 u  a6 i" A  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 h; w, c- l$ N

$ S: u. A! V- J8 z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' B4 b! }) }' `8 K
! Q8 D4 g$ K9 x# u! Q2 z& w  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 [' E+ c9 _% ]5 \2 Z. p0 F

* P( {7 q4 J+ F9 Y* {  ?  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& D' ~, F$ x6 F+ ~8 y8 ?
- D1 a3 X# p1 q8 N0 Z' o
  苏:为什么?损失什么吗?6 R+ i+ K! p; O6 I# f
1 u$ j% Z8 o$ P+ G
  博:是。哈……
/ P" N3 b3 P5 v' B+ h% }4 f8 n' H( z! V$ A
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( X+ F  G3 E# F3 g$ c# i7 b9 c& G
5 c8 Z1 |/ s2 u: L
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 E0 h# j# P; p" f. o$ m$ [1 O& q! |
5 _. \& L9 M" y! d' E  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 b2 M4 X: E. b$ l+ o5 B$ X
1 D; K' z0 ~% v' I$ v' T1 a  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ x/ ]7 q8 G$ L$ h1 M2 Z
! K8 t2 D: g, g4 C0 _: [3 v
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( H3 J# z0 x5 I  n' {( z  J0 ]! A/ A$ l
  苏:这样好不好?/ m4 g4 p0 p8 h5 X$ d6 S! a

6 t( B- L& b9 V  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# w6 u4 Q( ~! [* d6 u
0 D* j- P# G! u0 o6 E  H# D/ U0 |0 Q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& i# M1 E4 @9 e, k6 Z
& p2 `+ V6 o7 \0 D+ K  @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* F% k; I" Y7 W: d
& C/ C+ g3 y3 M+ a& P, N  `
  苏:泰国人?; c# t7 @6 H  H5 L
7 P. c- b* F- N- G  Z, T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 V- `4 p$ t! ]( A1 c/ Z) x3 t% ~6 X) U1 g, h6 s$ ^( r
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ \; I( X' c4 b% d% R! e
2 k0 Y% N' }: U% J9 C  q: M3 c$ Q
2 Z# ~# x2 V6 A& m# q/ ], ?9 G8 b3 I
: O  n- v$ t& R9 t3 e  W
9 U/ i6 `. K" W# S
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # ^  z+ S9 v3 y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-4 03:19 , Processed in 0.057788 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表