杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 110788|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  P9 t8 _# B$ c4 W) ~

# |( l  {* d" e% g# [8 \: _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, ]6 [( d& U5 a2 |7 I" X: U' F5 }[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: ^) Y* ~- w2 n8 b, b: A/ d
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
3 a5 c8 @, i5 E/ P4 I. \【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# a, H& k7 Y! J  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' i% B1 G2 M8 k
- X: ^% h4 ?4 x" A" [[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; a; _4 D  q7 H3 E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 o5 b+ L$ f6 R7 l  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  |2 O5 R# A4 A3 g: m* X* r+ U; e  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: C2 j3 g" P( Y6 M( p1 _6 J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
; i, C4 t' j& S1 N' `  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ |2 w  y9 [' v' E3 r- T2 i$ P0 n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' ?1 Z6 O6 u4 D9 y: O1 r& V
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* y# S) y0 X6 O$ e  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 A8 q( Q! p0 R3 Z& s
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) g  }* o) o% R1 a! \" j( E  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- t5 S0 I7 H( ~& E# W7 _8 T1 ^  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 C- z1 D: B( [
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! \3 n! ~; i3 I' s$ m- \! U  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- h" F+ n; Q8 b' ?7 x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, I# L$ z# \6 T( U' j+ Q/ T4 h! I  [b]弗:[/b]不知道了……
$ q6 s. _' S$ a/ }" P6 s& V  [b]苏:[/b]记不住了?
2 O# P+ Q$ Z) M9 Q1 {- K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% D+ Y# r" f( c. u! ], K/ y0 R
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: k; ]& p4 o  `& a: S
  [b]张:[/b]难。; d, C3 H3 k6 K; g" K! u+ R7 N
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ W, j; \6 ~% L9 [5 C. a  \
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 n8 d& n& B& c6 u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
# n/ k- ]5 q# V2 |$ |5 I( [  [b]张:[/b]是的。0 D  s7 |* v/ y; q. e( {) r
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 w4 x7 X1 o# E# b% O3 u) l( B  e( r  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# K4 |* T; G3 _0 V  d" m$ [
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 V4 z) q! }' @3 b4 [" t% L
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ T: ^& J5 E# d+ c# m  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# B7 g: U' r0 b" X
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ j3 e: ~" F1 q! i$ Y0 S! W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; H( H$ O. z9 R& _9 R& C
  [b]博:[/b]政务参赞。$ P  P, H1 R% c- j9 z$ Z1 d
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  X; l' C' Q. L' ^7 R9 M- N  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; M( j/ \/ g2 b$ m& l: ]4 c  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! f, {* O0 t( o! X; {  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) a, K7 r) H" u" P0 C- |  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 C" ^( M+ h& M! Y7 N# x  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 [) K4 T2 T+ L- H% |& r
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 v4 L$ ~. k8 v" L0 \
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ S" Y. r: N7 N9 g
  [b]苏:[/b]没有教科书?* ]( F* ~  ]$ g# r9 {+ D8 ~
  [b]博:[/b]没有。( E' `( f: @% c7 D7 G% b& \3 c
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 i5 m- C" Z# O# E6 u  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
1 s/ }$ s* p; Q, d  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ t2 y8 H( ]/ v9 ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# m- C( a& E2 y0 k' S3 c8 a
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% R9 |( t2 }& u  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% I9 }; E% D+ M/ A6 U( K. }  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 ?2 U3 R; E0 {7 f4 X, ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ ]4 ?7 h7 z+ c& O! _  Y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" h1 F; h  c4 M3 u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 q/ u6 W/ Q9 S$ W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 D0 m; M+ s3 {  [b]博:[/b]截然不同吗?/ B. K& i3 J" p* q! I
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% K& [# U# c. |1 y6 S( ~1 |
  [b]博:[/b]……
- T0 u8 Z9 z. i$ h; {: P7 C  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 `  W5 x$ n7 g, [. P  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) F$ D: e0 b0 }/ c' S- J+ W& o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) h% R( [. I" w. O) E( B  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 W3 L+ D3 [+ @$ A4 }4 d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) [" B! }7 ^" ]2 d  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( N: u3 X' h+ O9 _
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& P/ H8 A) ~; O# p% @
  (四位均笑。)8 y  J3 {, F7 Q2 [; U$ m
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; N3 Z: [5 N6 J9 z. q  [b]苏:[/b]为什么?3 p! V3 ?3 r9 b
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 R6 e& p- T% f& J/ Z
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  K3 ?( @) E! S5 N/ I" a' V
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 k' W1 R( J2 K  B2 x" h( t1 h
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( \" |7 ]5 Z$ e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. \! G! p& B, Y+ S8 l2 b: W' }& v- x: g& c  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; M' `- ]( _8 S5 p0 e; `- B
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 D, z/ o! w! m/ [) F  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 Y: G6 w' b9 g9 q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ y: I/ k7 P, _" K; A
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 z3 v8 J/ O/ K4 l) \  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ i2 Y! v3 c, V7 x$ b" x
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 H+ D/ d; l% c, N+ j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# Z0 ]1 ^, R; g, R' x7 I
  [b]博:[/b]是,不一样。
. c6 r3 g# A4 t0 W* v: G/ ]  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 Q. h; N2 g1 i, P/ ?8 x# P) s  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 _+ _; n9 v. ]8 E6 q
  [b]苏:[/b]读?
' D+ i. O* r( q: v0 t( @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 u, P; M% @) u# Y9 X7 F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 j$ k" f- r( V
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 W2 [9 @2 U- M! L3 E8 `+ U; e9 p( w  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 {. R! L( R' T# i  m
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ N; z# Q! R' M; t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! B* ?2 M2 X3 z/ o
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' g( T2 x( W3 Y# [7 _, U3 O, J+ T
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ Y+ X- z& m& N! C& ^" l( `3 q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* B- K) P3 Q, T  d
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; p+ _' s# A6 v# y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 z! C( F5 S% z& ?! q9 h
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 T0 ]& ?+ w" v7 ]) a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 o+ ~2 _& n6 N# h) P+ G' T  [b]苏:[/b]哦!
) i% e+ H+ `5 X  x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 R* K: ^3 N5 y' y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% _, h/ F+ R9 \. V9 L  O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* Z$ N% g6 W2 W. H
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ m2 d2 {  S+ d  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" o* `4 t6 v9 ?5 C: K& J
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  b+ n& L3 v: w# F3 Z& h  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( p) v! R5 ?; \$ K  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 P" ^+ f- ~, Q  W3 E3 V$ w7 O8 a, |- s
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( T& D+ O; B' B8 I% y4 _2 ]% E  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 p" A1 M& }' E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; |! _8 W' |7 K1 H9 F' Y/ M. H  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; \) i# l4 G/ J! H
  [b]张:[/b]是的。
, s" b' Y3 U$ _$ t6 X  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. t7 H6 C* _' F" u+ O+ A# _9 o  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 T) f0 m5 f; V" U1 x% ^0 j1 F: q, u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' _# }6 D9 L' H0 |  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 @% C: f4 K& n+ W9 }% G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* i- k% {  _4 V) [
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" V( ]2 x! G1 E0 A7 j% c! Z8 c  [b]苏:[/b]我猜的。
5 N/ b5 n. n- [. ~" Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; @4 A  R( \8 u) N6 t" i" w2 P5 c) O' a/ R/ T; \% V
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, k1 S. j% M& n3 f: B* v) R+ T
( P: N( s$ y! G! X* l- t: `- M/ z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* `: N! p- I7 C5 V. k

9 |4 y* h* [& y1 Y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 Q7 Z$ e" S" s. L/ i) k; e3 r
  f; C' W1 [3 w0 D' i. ^8 [+ q: d
  苏:时机正好?+ w& I+ Z; d5 U/ w+ F: p! B

6 d0 t, Y( a! K( v) ]  张:是。
: Q( J3 c5 \" r6 a4 S& j) A
, A# N4 k, C; }# @6 q4 t  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) J) g4 @6 C6 Q" @# ?4 t; u, y6 j( V1 N6 \, ~- R& M. f
  博:公使。
/ ^  b7 {0 ?) z
; o* {6 C7 i5 h3 \$ C! r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% Q9 {6 S- S( V% f2 p; x' B' m! z
0 U- c" K/ P  o, G# Z) G( Q' S9 y% y
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( |$ Z- g5 R, a5 f% a# F, o. K4 w- E4 P+ B( X" A! F5 a1 ?+ d5 }
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 Q+ J$ F: V) A$ M1 m. a( {( O

, r/ I) z0 C0 y1 L4 x  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 J' z- e0 n0 Q& I0 k0 S  Z. V$ {+ S* k4 q9 ^: A& J! S7 ~
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, z& E4 T% a; c4 ^
: B6 N$ k' g% G4 ~, ~  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, W) y+ X; o; e/ }6 M( @

! O2 o; ]( ?0 K3 ~- ^5 C% R  {7 R  苏:哦!
& @5 h. k7 s# U& d+ v( d9 T8 N2 E" c+ M- R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 E% B& A+ l! p0 a" a8 K. ?# U
8 A6 Q, j, x3 N  k& x9 u5 T( z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ `3 g! P# q# K( b9 h9 a4 }

1 C# j& I- W" W3 k. Z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, f  g# [, W0 S

' G& t; X1 G2 f  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; M7 V+ O4 U! T) K
+ ]1 l  F( {7 r& M+ l8 ?/ }0 H  弗:是的,说泰语。1 Y4 i; B8 q. X. Y# ?* T
0 E" n- ]" ?; d, R. g- G6 Q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% J, U# Q4 g% ~. ^$ N$ Z4 Z+ K
( p% w' t! U" a# {, _# ]  博:还从来没有吵过架。) l% M3 r) G2 F. p% m
5 c  ?$ S/ z0 v0 T1 `% i. G8 a
  张:是,从来没有。
$ F, Z* Q8 H) B- H, e7 K4 O& I
2 j5 H1 {& i2 }+ M) Q  博:用泰语说,就是“还没有”。$ G; d) \9 e: A9 N; ]! m  l
( Q- R2 u5 R# ]/ ]% g
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 ]- W, Q  G  J

, V6 L3 ?  c; N" R; Y& ]/ S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' A- V6 j8 e) G* r0 _: x* k, S
- \/ S5 y* Q7 e" l6 M& m  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 G, l- E% J! i. {

% S: z" f. U# S0 _  博:从来没有在那个时候见面。! d9 q% I, Y# |: j+ [0 }4 T" e# s
0 \: l- \9 k7 y; u9 V+ g6 v6 x
  张:哈……
% w; b6 N. M: b7 I. q2 l: o, q1 y& b' o! s1 z+ m2 c% i2 _
  苏:尽量避开,是吗?, H" _0 j; \; ~

) L2 I1 @) i' @- n  博:避开。避开。
, f* G; a$ Q8 [7 v3 T
2 `3 S& ?6 f! K/ }  苏:那英国呢?
3 {2 t5 X0 \; i% S+ G, Y: L; U% q9 m4 K& Z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% l) V, c$ ?/ D! G
1 u5 h2 I7 u7 ~$ b& o
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& d- t3 D  \7 W' }$ U
0 @) e8 I3 |7 u2 v0 G
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ N% p4 L5 x$ S
( l, Z# s" L2 T4 C' _  N( b" a4 [  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. q. R6 I! w; `5 h8 j& ?! m: B# b- k

: M& F) I( Y: |% W! x7 b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 }; k' S2 H7 ~) x3 Y) j

: `2 |' ?7 ^' u' H0 D3 \; T  苏:那作为朋友,会怎么做?% \7 ], O3 L8 ?7 ^, I! F/ j3 p

+ f* T5 K/ {, e0 {  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 R5 T9 z+ G! x$ m
' z# y, K, O3 z/ p& A) @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: z0 Y  C' i% M- G# r: U+ ~5 c. I/ z* |/ U" K& q0 ~5 V; n
  弗:是的,会交换意见。( t; z, X: T7 R9 W" |0 ]6 J
# Y; ?# K" |5 R' N( P" c" g0 ]& M
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ ^+ W: f6 L0 J3 R- f7 ~$ f3 w  r! C6 U" g: d- l
  博:没有困难。  z6 p6 R; h+ _  E! H' M
5 i; r& h" i( p! b' `, g
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, X( F, u7 ~% J# H5 p1 m& }7 U
  T& r5 e: r% q2 E
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# f+ B9 H0 p4 t# b. N, E$ l/ T
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 Z! i. ]' v* H
3 M5 o) Q# {# ?; D0 |& I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: g  y/ N4 w5 d- E2 l6 x
$ v1 N" ^2 f3 w4 E/ |- Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: a: p7 l7 j* t# J4 m6 k4 o1 _! o; ^& o- Q8 m* u" n$ S9 t
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% Y8 c9 x) l7 ]! N  D! b9 ~3 z% l. f" k% H# e1 i  h
  弗:我们必须保持中立。
3 b1 a7 Q8 g8 m* a! J  }* I& N
' R& T& f/ f2 y  苏:始终保持中立?  k5 ]+ H# l" a# I% J! S; }2 {

9 @7 c: m6 i8 }! D, J  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 b1 R6 d3 n, Y" [: t  H, P

. s, a% a* \& ^/ A  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 }7 e% J* b& N& c, @. _/ ?" U* K; S/ u( n: u6 z0 X
  弗:但我们不理解啊。, ?8 P. G1 }9 [

6 V3 B# A: T8 k  苏:不理解?
: |# c+ ]5 t, U6 C1 L3 }
, h# n* m) O! {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* A0 T. b5 `# y( P2 ~* c" z' g0 I: e  Z$ N$ A9 C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, }) |# M! M2 t& d) D
5 e2 f+ l/ b" L0 o% Y+ V  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& @, V1 s; o7 @. E2 @8 M) `4 M

# v7 P3 p, r, i! S8 k7 L9 O  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, Q8 \) X, v/ {
" r: @8 N2 {: Y8 V: x, o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* W( D0 s  c) v4 k
6 `8 _" k/ O8 O* @1 q$ z/ o  苏:中、美是同一天吗?! t* A) ~0 p8 N+ ?; {
( P% R: J7 [$ R& a9 F* e
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% O& [8 P2 r& r' W- q( w0 J, `7 |. A6 N0 g# F1 h
  张:是。
" f' G+ c$ G' s  x& F  }" g7 b+ I$ H8 V) `; n2 `3 f5 f' Z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 x+ k- {3 R+ [5 t+ D  `
( z0 n( S; p  C' l) [. ^, V  \# V4 O  苏:张大使介意吗?' w7 R2 Z" n$ F
+ h" N% O% l3 Q( B# U# _
  张:不介意。9 _; ^2 i# A# a! \
9 }; h1 K7 N+ M$ ?
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& }: W" P& S# U: G3 m
3 O. r8 g7 x, v# m
  博:苏提猜,不要想得太多了。9 D; k" A1 I: Z* g" I/ M

  g( G' R2 ~8 }  p, @  苏:泰国人这么想。
% x' |: U% h) Z6 s/ V2 ?2 E, l- U! X  _( a2 j. Z
  博:我们不这么想。8 z% ~" W' m. K2 l9 {$ ]- q
& P" C0 ]$ D+ M/ Y+ `$ w
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 p2 _1 ]* J, M5 C8 \% G& W5 N5 o" q& f' c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 w" C+ a( ?) n' P/ `; \

# [7 u# `- F2 f& y# d6 |& D; @6 N' U6 e  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 }" @4 t+ I  v: g  F

$ P& o: s5 T+ L% G  z3 l# U  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# J! h* A$ v" w" c* @3 ]5 \. Z6 ~. D; c% C& _. J+ y# r& R5 o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 a0 Y, w! O6 n" B

3 c, v" c. a, k. [  弗:是。. O" r  A: @/ F2 r  Q

! g- Z& d: K+ y1 K1 ]4 g  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 r: t: Q0 R  C" y

2 d4 \. n9 |# q6 u" ?& m  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; ?; S3 a/ n2 R5 n6 |, X" U9 T
  p3 A, j: I3 S) c* t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- j. j& g* \) q
% ^  d+ t4 H. R
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; R" j3 o& j* k6 Q3 i2 F  u
. R9 k& C' [0 X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 B) R0 N. N: [. O3 b- L6 S& r, [7 }, ]! W) i- z# e2 u, t
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: ^, |5 y- g# f7 D
  O/ x- `9 t* c/ z0 h
  苏:大使感到糊涂吗?
+ d: z" Y: |4 D5 \$ q$ F  i1 u
" l$ }6 a1 o8 `: I  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 J$ c) K* m! b

1 Q* G5 c3 e' D$ n) Y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ S+ V# N7 V( d  d9 _0 P2 }
" I9 e3 [( Y1 a5 D4 l' s9 \  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 n2 |4 E% q8 e7 ]- V0 j
4 ?9 l4 t: a( A4 v1 F  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 `6 w( c& V/ O) v! z* o2 g3 ~" _: `6 q. l& d2 S
  弗:哈……! i, y3 U$ [( l. [! R2 k
# K) N( ^7 p8 w3 M
  苏:每次来都碰到了“革命”?9 I/ `+ ~. v& `( T

+ C7 [: @( s% D+ L! f9 T! o0 g2 _1 a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, X; }5 M, B% _+ |- E/ x
# c$ R- E* p% p. q! W5 T: T
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 M9 L4 L$ Y$ t8 m  b

" x+ ^, z2 q4 Y  {/ X  弗:那天我在英国。/ v* x$ ^% _+ ^. q( g$ h6 T5 L: h

& K* ]2 U$ h" q+ V( @  t( o" z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 N7 E: G7 v3 h3 u
9 Y2 N2 ~3 b1 l6 z0 H& [; w
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 ], Q5 G& y% U" K3 W  w3 J' i
* q. Z4 s4 v/ I; m$ W: g  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 F7 e4 H& W5 u% O9 {( _
9 w" K5 j% ^+ p  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ Q( t# u2 N% n8 r9 Z) ?$ _+ a0 B  z' ~# H+ f
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: l+ F0 I7 d$ x- L5 i" a

( v5 p# X: j: j% H  博:那你说说,有什么情报?$ d3 ]6 h' E, M* y8 w7 S

* |  C9 T4 ]5 W' D+ G8 h( `  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 \) t" {- V; u7 t5 n, F3 E

2 b& M9 [3 [) u& E" }0 E  博:不对。
& T0 v7 R+ W5 b& R( t: r; q! V8 x5 h5 k9 y
  苏:CIA,可能有什么情报……4 y( p# [4 C0 Y0 {& |  Y$ V
& B9 f. r/ I8 E( K) h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# ~4 K3 A( r: v7 G/ {9 h1 p: i" `- _: ~9 U: Y) J
  苏:不是事实吗?
/ `2 ?" G' e1 `7 Q. o, R, Q8 F+ d3 s) Y: q5 ?; j( A% P9 D1 ]. F5 A6 T
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* c; }7 Q* K/ U

/ t# z/ S; r% q: ]  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 @( S6 o' k; x' L* x6 a; m, u6 `7 I$ I/ v
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  d, Y. t% H  q, g; T6 j5 D
2 P) i8 Q4 c5 f: @( h& z& [2 S  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, v9 B$ f2 |) ?% S# X5 M* S

) K3 H4 S9 v: K  T  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 G/ Y8 j" w- b' C" H3 b7 p/ b3 M: z8 c8 M' M* m% b6 |) |1 S
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; |8 Z$ c9 G# ~" n, j9 |2 y" D- I' r# p! Q. u
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ J7 ^' F# J- ^8 J
1 {+ C0 v# I, e0 d6 S" L  苏:为什么?损失什么吗?
2 D6 v+ w3 Y- q& v/ G1 f4 W5 G! y$ k9 B
  博:是。哈……
" `+ u/ a+ z- D
" F* L6 f/ M3 G) c( B8 ^  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* E9 [! k% r4 U8 C+ {+ _$ T1 \

! J) ]$ w3 K5 y5 P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 H. H' w% d6 m4 z$ K- ]
/ v, W8 |& W5 E& \; R: j  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 n% W* C: ^1 |8 l3 W2 p
7 L. \/ N9 Y5 j5 U" v  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。) [" }" ?2 s3 \5 a- l
7 Q9 X5 z& i0 i. b, p5 `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 V; `" E0 u! m& x! t0 N; W2 z
- m6 d) v+ H$ o5 L; G. q  苏:这样好不好?
8 [& W9 D8 {  ?- W' w7 P9 m
9 ^7 G& k' y/ Q( m- i" H7 C# R  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# K! U& M9 h) \. a" Q  T) j, a
( d8 e1 T1 J# S9 B2 p
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" @! o. j/ L+ y! ^$ i
, [: I  W7 J6 ]$ h: V* D' f- E3 X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 i2 [7 N" y2 w5 r
5 N, x  @5 d* c- ]7 f3 x/ B) {# ?  苏:泰国人?
  a5 I% [! s; L$ y
$ r$ K6 V! b0 y* @$ u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ {2 @1 e. w4 B, C( H+ m; P3 C- K5 S  F/ K+ v7 R) u
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! k6 A! C" `+ p
( P' H" d* S: I- b

1 @' m2 o5 }9 s( ?2 ^  B- r% J) z3 J* K3 a% r9 g
& s. s0 w$ ]! Y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* w* C8 v0 i/ G5 U2 |. C% d. ^当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-14 17:08 , Processed in 0.052046 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表